當前位置:首頁 - 語錄大全 - 搞笑英文情書

使用說明:請輸入查詢關鍵詞,例如:情書大全

搞笑英文情書

喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。苦思之下,觸發了靈感,現在賣餅乾說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧。

dearwanglittegirl:

親愛的王小姐:

(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用「親愛的」未免顯得肉中有肉,麻中有麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應呢,把小姐譯成littlegirl吧,又怕她理解成小丫頭,這樣「wanglittlegirl」變成了王小丫,上天作證,我可沒有喜歡這個漂亮的主持人,其實主要知道喜歡了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投資進去呢?最後採用考試時常用的方法———丟硬幣決定還是譯成littegirl。)

fromseeyouoneeye,ishitloveyou。

(本想寫「自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞」,可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫成「我便愛上你」,「便」譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他說vcd裡老有人說:「shit」,這個shit就是「便」。)

youreyesclose,idie;youreyesopen,icomebacktolive.youreyescloseandopenagainandagain,idieagainandagain.

你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去活來。

(「哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深邃的意思。)

maybeyoudonotknowme,nomatter.oneseeclockemtionispop.

(「也許你還不認識我,沒有關係,一見鍾情很流行。」譯「一見鍾情」頗費了一番功夫,「一」、「見」、「情」都會,但「鍾」字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘上寫著呢:clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是topofthepops,呵呵,處處留心皆學問呀。)

ithinkishouldintroducemyselftoyou.

我想應該介紹一下自己。

(事實證明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國mm套磁,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現在是用這句話來唬中國mm。)

icalllioldbig.toyear25.

我叫李老大,今年25。

(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯的吧。)

myhomefourmouthpeople:papa,mama,ianddd.

我家有四口人:爸爸、媽媽、我和弟弟。

(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道gg,jj,mm,dd怎麼寫的。)

ibeatletterveryfast,becauseiamacomputerhighhand.ievenactasblackguest.

我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。

idoearlyfuckeveryday,sothaticanhavestrongbodytoprotectyou.

我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。

(「操」譯成fuck也是鄰居小孩告訴我的,他還說vcd裡就是這麼譯的,人家外國電影不會用錯的。)

pleasecometoeatandsleepwithme,oriwillcutmyhairtobeamonk,andfindaplacewheremanymonksliveintoovermylife.

請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。

(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎?禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎?為自己的聰明鼓掌!至於了此一生,打遊戲時最後不是gameover吧,over當然就是結束啦。)

youroldbig

你的老大

(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點像黑社會的感覺,算了,不管它啦。)

好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量,這肯定是一發攻克mm心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧!

哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天都亮了,該doearlyfuck(做早操)去了!

本文地址:http://www.shahaizi.com/wenzhang_yulu_3.php?id=1124&s=1229544818

贊助商鏈接
贊助商鏈接