索德格朗有哪些著作?索德格朗是個怎麼樣的人?
對索德格朗感興趣的小夥伴們,小編帶來詳細的文章供大家參考。
說到索德格朗可能是真的有超多人不認識,但是小編說一首叫《九月的豎琴》的詩詞,想必大家應該清楚吧,這首詩就是索德格朗寫的,那麼有的人問了,這個索德格朗到底是誰,她是到底是一位多麼偉大的詩人呢?下面我們一起來分析揭秘看看吧!
索德格朗簡介
伊迪特·伊蕾內·索德格朗(瑞典語:Edith Irene Sodergran,1892年4月4日-1923年6月24日),是芬蘭著名的瑞典語女詩人。她是北歐文學史上最早的現代主義作家之一。她深受法國象徵主義、德國表現主義、俄國未來主義的影響,這些可以在她的詩歌中找到證據。她一生只出版了四部詩集,31歲時死於肺結核和營養不良。她在世時沒有獲得讀者和文學界的認可,但是後來人們發現了她的作品的文學價值。現在,伊迪特·索德格朗被認為是北歐文學史上最偉大的作家之一。直到現在,她仍然影響著許多詩人,尤其是瑞典語歌詞作者。
索德格朗是個什麼樣的人
她是我喜歡的一位女詩人。她的祖國是距離我的祖國非常遙遠的地方,北歐,芬蘭,一個小村鎮。
但這些,阻礙不了我對她的喜歡。
是的,我喜歡她,喜歡她的詩。我從她的詩中認識她,我從她的詩中瞭解她,我也從她的詩中懂得她。
閱讀著她的詩,經常地,我也在想像著她。
她應該是美的,美的氣質,美的神態,美的眼睛,美的靈魂。這美,當然是和她的相貌無關,也和她的年齡無關。
她更應該是高貴的,高貴的氣質,高貴的心靈,高貴的靈魂,這高貴,當然和她的出身無關,也和她的社會地位無關。
她的名字叫:伊迪特·伊蕾內·索德格朗。這名字,也是多麼美啊!
接著該說到她的詩了。她的那些熱烈、內斂、豐美的詩歌,她的那些飽滿、豐盈、真淳的詩歌。
在這五光十色的世界裡
我要的只是公園裡的一把長椅
有一隻貓在上面曬太陽
我想我應該坐在那兒
一封短信緊緊地貼在我的胸膛
我想這就是我的未來
這是她的《禮物》中的詩句,這應該是一首愛情詩,但她寫得特別美、特別含蓄,甚至是有些隱晦,寓意深厚,意味深長。唉,她的需要多麼簡單,又是多麼隱忍而謙卑,索德格朗,這一個熱烈地愛著的人,這一個熱烈地愛過的人。這樣的詩句,不動聲色,隱忍,平淡的敘述中卻蘊含著動人心魄的力量。
她的詩歌《生命》,也是一次次打動我的心靈,帶給我震撼的優秀詩作,我喜歡低聲地吟讀:
我,自己的囚徒,這樣說:
生命不是那穿戴輕柔的綠天鵝絨的春天,
或一個人很少得到的愛撫,
生命不是一種離去的決心
或支撐脊背的蒼白的雙臂。
生命是俘虜我們的狹小的圓圈,
這無形的圓圈我們從未跨越,
生命是經過我們身邊的幸福,
是我們無力去邁的數千步。
生命是蔑視自己
不動地躺在井底
知道上面陽光閃耀
金色的鳥飛過空中
光陰似箭。
生命是揮手暫別,回家,睡覺……
生命對於自己是個外人
生命對於每個外人是一副新的面具。
生命是一個人不在乎的幸福
推開那罕見的時刻,
生命是相信自己的軟弱和缺乏勇氣。
讀著她激情而又內斂的詩句,如同讀著她的一顆熱烈燃燒的心。我的心為她疼痛,我的身體為她戰慄,我的靈魂為她舞蹈。
她把心掏了出來,她的這顆飽滿又熱烈的心,這真摯又美好的心,這聰慧又恬淡的心。
她把心掏給了我,她的親愛的讀者,她的知音,她的遙遠的姐妹。在她的詩句裡,我讀到她的一顆飽滿熱烈的心,她的一顆燃燒著的心,她的一顆戰慄的心。
這是她的《致愛神》:
愛神,眾人之中你最殘忍,
為什麼你把我領進黑暗的國土?
當小姑娘們長大成人
她們被擯棄於光明之外
投入一間黑屋子裡。
難道我的靈魂吉星般一動不動
從前它曾被納入你紅色的軌道?
看看吧,我的手腳被束縛,
試探吧,我被逼近我全部的思想。
愛神,眾神之中你最殘忍:
我不逃避,我不期待,
我僅僅像牲口一樣忍受痛苦。
我讀著她的這首詩,我一字一句地讀,我含著滾燙的熱淚讀,感覺她的心就跳動在我的胸口裡,她的血液就流淌在我的血管裡,而,她的疼痛,也在我的心尖上疼著,疼著……
她們都是多麼不同尋常的女子,像薩福、艾米麗·狄金森、阿赫瑪托娃、茨維塔耶娃、畢肖普、金子美玲……她們,也都是我心中的繆斯,神秘、豐美、獨特、迷人。
索德格朗,我遙遠的姐妹,詩的姐妹。我喜歡著她的詩,對她的詩一見傾心,再讀,依然喜愛有加。
伊迪特·伊蕾內·索德格朗,是芬蘭著名的瑞典語女詩人。她是北歐文學史上最早的現代主義作家之一。她深受法國象徵主義、德國表現主義、俄國未來主義的影響,這些可以在她的詩歌中找到證據。她一生只出版了四部詩集,31歲時死於肺結核和營養不良。她在世時沒有獲得讀者和文學界的認可,但是後來人們發現了她的作品的文學價值。現在,伊迪特·索德格朗被認為是北歐文學史上最偉大的作家之一。直到現在,她仍然影響著許多詩人,尤其是瑞典語歌詞作者。
這是索德格朗的簡介。這是多麼短暫的一生!這又是多麼寂寞的一生?但也是豐盈的一生。她活過、熱愛過、吟唱過、寫作過。
在詩歌裡認識一個人也是很有意思的一件事。我更願意在她的詩行裡去認識她,去理解她,去欣賞她,甚至是,去應和她。
我喜歡她詩歌的氣息,喜歡她飽滿的詩句。
不久我將直挺挺躺在我的床上,
小妖精們將用白色幔布覆蓋我
並把紅玫瑰拋撒在我的棺材上。
我快要死了——因為我太幸福了。
我甚至會由於狂喜咬緊牙關裹上屍布。
我會由於狂喜把腳蜷縮在白鞋裡,
當我的心停止跳動,情慾哄它入睡。
把我的棺材抬到市場去吧——
這裡存放塵世的狂喜。
「萬物之死是多麼妙不可言」。索德格朗曾寫過這樣的詩句。她的《狂喜》這一首就是直接描寫死亡場景的詩歌。把死亡描繪得如此豐美、可愛、迷人,充滿童話的氣息,一點也沒有陰森可怖的氣息,也只有天才的詩人才能做到吧。
1923年6月24日,那一天正是北歐國家的傳統節日——仲夏節,伊迪特·索德格朗在雷沃拉病逝,她終生未婚,沒有後代。在她臨終前不久,一位去看望她的詩友,寫下關於她的語句:「她那又大又灰的眼睛,如同幽暗水面上的月光。而她在微笑。」那麼,她是平靜地微笑著告別,微笑著去體味,萬物之死是多麼妙不可言。
我也寫下了深情的詩句——《索德格朗》,送給她,我遙遠的姐妹,在心裡,也只能在心裡,我一遍遍讀給她聽:
索德格朗,我遙遠的姐妹
你沒唱完的哀歌
我替你接著唱
你背過的那幸福的十字架
我替你接著背
咬緊命運的牙關吧,一次又一次
用詩歌為我們的生命加冕
決不放棄,「胸中的這顆偉大的心」
在文字動人的旋律裡,讓我們
輕舞靈魂,豎起良知的經幡
索德格朗,我遙遠的姐妹
卡雷利阿的鄉間,多麼憂鬱
胸膛上貼著一封信,多麼幸福
而那,通往天堂和地獄的路
又是多麼安寧、悠長