當前位置:首頁 - 健康知識大全 - 漢語治病趣聞

使用說明:請輸入查詢關鍵詞,例如:醫療保健

漢語治病趣聞

美國費城的心理學家曾公佈了一例用學漢語的方法治病的試驗,引起了醫學界、心理學界、語言學界乃至信息科學界的廣泛注意。這個試驗對一般人來說也是饒有趣味的。

話說美國費城有一少年,聰明好學,生性活潑,深得父母、老師的喜愛,都認為是可造之才。有一天,不幸的事情發生了:吃罷早飯,父親叫他看報上的天氣預報,可是他卻發現報上的字一個都不認識。他呆站了半天,才痛苦地告訴父親看不懂。小學五年級了,怎麼會看不懂呢?父親不相信,帶他去看醫生,醫生經過測試證實這是真的,並說孩子患了一種叫「失讀症」的玻一家人陷入了悲愁:一個這麼有前途的孩子卻得了這種怪病,不能看懂文字,今後怎麼學習和工作呢!

我們知道,人的大腦皮層有一個語言中樞,是人類語言能力的生理基礎,它的作用就是調控人類的語言行為,例如聽懂別人說話的意思,正確表達自己的思想。這個中樞一旦因腦外傷受損或因腦血管供血障礙而受累,則人的語言行為便出現障礙。常見的有「失語症」,這種患者常常不能用語言正確表達自己的思想,說起話來顛三倒四的,例如他會這麼說:「我麵包多了吃今天。」(我今天麵包吃多了。)內容複雜些的話他說不出來,嚴重的甚至完全不能使用語言。「失讀症」是失語症中的一種。這個美國少年怎麼會患上這種病呢?追查的結果,證實是腦外傷造成的。

傳統的看法是,人腦的語言中樞在左半球。按這個觀點推論,只要左半球的這個中樞受損,就可能發生失語症或失讀症,不管他是哪個國家、哪個地區的人。但事實卻不全是這樣,科學家經過調查發現,中國和日本患失讀症的人要比歐美少得多。這是為什麼?經過多次實驗,發現了一個基本的,卻是簡單的事實:中國和日本都使用漢字。循著這條線索,科學家進一步實驗、探索、發現,歐美人使用的是拼音文字,他們記認字音和字義使用的確實是大腦左半球,而且僅僅是左半球。但中國人、日本人使用漢字,對大腦的利用精細得多,左半球記字音字義,右半球記認字形(連字義),而且左右兩半球均衡協作。這就是為什麼中國、日本患失讀症者少的原因所在。

更有趣的是,美國科學家對中國兒童和美國兒童的閱讀能力和某些智商做比較實驗,發現中國兒童的智商要高得多。開始他們很驚訝,但這是不可否認的事實。他們研究了各種可能原因,最後才較清楚地看到,其中一個重要原因是中國兒童學的是漢語、漢字,因此他們的左、右腦半球從小就得到更充分、更均衡的鍛煉。

根據漢字與大腦兩半球的這種關係,費城的心理學家做了一個假設,能否用學漢語漢字的方法來糾正失讀症呢?他們首先教這位美國少年學漢語、識漢字,接著試驗正式開始了:在一張紙上,上行寫英語句子,下行寫同意思的漢語句子,要這位美國少年看著漢字讀出英語句子來。舉例說明,上行寫「This is a book」,下行寫「這是一本書」。要受試者看著「這是一本書」,念出「This is a book」來。這位美國少年毫不費力便把英語句子念出來了,試驗初步成功了。要知道他原來單看英語是念不出來的,所以這個試驗結果是確切的。

不過這個試驗有一個問題,即漢語句子只起「喚醒」英語句子的作用,不等於把病治好了。據以後的試驗表明,這一問題是可以解決的,因為在不斷的「喚醒」作用下,患者能慢慢恢復英語的閱讀能力。這項實驗先後在法國等國家進行過都獲得了初步的成功。

漢語、漢字的學習、使用,可以使人們更充分、均衡地使用大腦兩半球,其意義是非常深遠的。已有人提出用學習漢語、漢字的方法提高西方兒童的智能了,還有其它一些想法和研究,我們感興趣地期待這些研究成果。

本文地址:http://www.shahaizi.com/wenzhang_health_3.php?id=8679&s=1189490114

贊助商鏈接
贊助商鏈接